Traduzione

Parti alla conquista
del mercato italiano

I

l mercato italiano offre tantissime opportunità: non farti cogliere impreparato! Traduco personalmente i testi scritti in inglese, spagnolo e francese, mentre mi avvalgo di collaboratori per le traduzioni da tutte le rimanenti lingue.

Affidandoti a un freelance come me, con più di 10 anni di esperienza e con clienti di rilevanza internazionale, otterrai la qualità offerta dalle migliori agenzie di traduzione, ma senza intermediari e i relativi costi.

Specializzazioni

Digital first!

L

e mie specializzazioni? Informatica, localizzazione di software e app, web marketing e digital advertising, traduzioni S.E.O.-friendly.

0 +
ANNI DI ESPERIENZA
0 +
CLIENTI FEDELI
0 M+
PAROLE TRADOTTE

Traduzioni S.E.O. friendly

Scala la vetta
dei motori di ricerca

Localizzazione

Adatta i tuoi testi
al mercato italiano

S

empre più spesso si parla di localizzazione piuttosto che di traduzione: riuscire a tradurre un testo per una specifica area è un compito arduo, che necessita una conoscenza approfondita del mercato target.

Quando si tratta di marketing, saper localizzare un servizio/prodotto è essenziale: tutte le strategie di marketing vengono meno se non si è in grado di “contestualizzare” il servizio/prodotto nell’area in cui si desidera commercializzarlo.

Ho tradotto per

Ho avuto il privilegio di tradurre in italiano testi per importanti realtà, tra cui

Su di me

Freelance con 10 anni di esperienza in traduzione

Tramite diversi strumenti e tecniche – tra cui localizzazione contenuti, advertising, web analytics e SEO – aumento la presenza dei miei clienti su Internet.

Contatti

Freelance con 10 anni di esperienza in traduzione

Bologna
Valencia
  • WayCO. Coworking
  • Calle Gobernador Viejo, 29
    46003 Valencia
    España
  • +34 644 859 218
Domanda difficile?

👋Ciao, come posso aiutarti? 🤓 Alberto